martes, 27 de abril de 2010

Story Competition

All entries have been received. Well done everyone. You'll hear the results soon.

There is a change in dates for the story competition. See below.
New deadline....09th May
Nueva fecha tope....09mayo
We hope you continue to send in your entries.
The prizes have not been decided yet but you will hear about them soon.
Good luck!

jueves, 1 de abril de 2010

Concurso literario ...

STORY WRITING COMPETITION OPEN TO ALL CHILDREN

( I EDITION ) WRITE A STORY AND WIN A PRIZE!!!!

Write a story ending with the words

.................the happiest child in the world.

The story must be in English
The story is more important than the English so we will correct it for you.
Send your entry with your name, age and telephone number to asedow@gmail.com

JUNIORS.........................................8 to 12 year olds
SENIORS.......................................13 to 16 year olds

BASES
  • The competition is open to all children
  • The entries must be original
  • The competition closes at midnight on the 30th April
  • Prizes will be given to the winners and runners up in each category
  • Results will be published on the asedow website as soon as possible after the close of the competiton.
Prize winners will be notified via their telephones.


¡ESCRIBE UN CUENTO Y GANA UN PREMIO!

CATEGORIAS:
JUNIOR…………….8 a 12 años
SENIOR…………….13 a 16 años

Escribe un cuento que termina con las palabras

……………………………el niño/la niña más feliz del mundo

El cuento tiene que ser escrito en inglés.
El cuento es lo importante así que os corregiremos los errores de inglés.
Envíalo con tu nombre, edad y teléfono a asedow@gmail.com

domingo, 21 de marzo de 2010

Asociación Educativa Oscar Wilde

Based in San Sebastián de los Reyes this new initiative is open to English speakers and English learners of all nationalities.

Past events:
Oct 2009 Halloween Party for children
November 2009 Nature Walk
December 2009 Pub Quiz
February 2010 Live Literary Performance
March 2010 Art walk and coffee talk


Coming up ....

Story competition for children April
Pub Quiz May 26th 20.30p.m. Bar NUBA
Jokes evening.
Summer walk in the country

Who is Wyndham Lewis?

Come and find out.
By happy coincidence there is a brilliant exhibition of his work in Fundación Juan March
C/ Castelló 77 which links in very well with our T.S. Eliot poetry reading.
And it's free. Don't miss it. We'll be meeting at the door at eleven a.m.
Sunday morning art walk and coffee talk.
28th March.
Contact us at asedow@gmail.com if you're leaving from San Sebastian de los Reyes.

domingo, 14 de marzo de 2010

ASEDOW

There is a meeting today at 19h. The venue is C/ Rubén Darío 6, San Sebastián de los Reyes.
Please come along and share your suggestions and ideas with us.

domingo, 7 de marzo de 2010

Chavela and the Chieftains

The Chieftains have a great cd coming out . . . called San Patricio about the Irish men who changed sides during the Mexican-American war. They're still honored in Mexico. The great Chavela Vargas , Lila Downs, Carlos Nuñez and more artists join Paddy Maloney and the Chieftains to bring us a real celebration for this year's St Patrick's Day, 17th March.
The cd comes out on Tuesday.

domingo, 28 de febrero de 2010

T.S. Eliot in Alcobendas


On Sunday evening a group of us got together and listened to a beautiful reading of T.S. Eliot's poetry.



Julie Davies and Jonathan Mellor have worked together to bring to the stage Harold Pinter plays.

Having them interpret The Wasteland, The Love Song of J. Prufrock, The Hollow Men was a privilege.


Eliot proved to be an excellent choice and suited the mood of these grey days we are living in right now.


We also had fun listening to some light hearted poems which were written by T.S. Eliot and inspired the musical Cats

Julie and Jonathan enjoyed the perfomance immensely, as did Nacho and Federico of El indio Mocaqua and we look forward to organizing more events of this nature.

So far in the association we've had Halloween party for children, a nature walk, a pub quiz and a poetry reading of the highest standard. I'm sure more good things will come of it.

sábado, 20 de febrero de 2010

Por tu amor me duele el aire...

¡Ay, qué trabajo
me cuesta quererte como te quiero!

Por tu amor me duele el aire,
el corazón
y el sombrero.


Que bonito...Lo siento, pero tenía que decirlo.
Estaba oyendo la radio mientras miraba que había de nuevo por aquí y oí a una mujer (no tengo ni idea de quién era) que cantaba estos versos y me gustaron. Tecleé en Google "me duele el aire" y me salió la canción completa, que resultó ser de Federico García Lorca.
Alguien dirá: Bueno, ¿y ésto que tiene que ver con el inglés?. La respuesta es NADA, pero es que no hay una belleza en inglés y otra en castellano, sino simplemente BELLEZA.

jueves, 18 de febrero de 2010

Delicious Quotes from Collected Works by Oscar Wilde/Citas

The state is to make what is useful.
The individual is to make what is beautiful.
El estado ha de hacer lo que es útil.
El individuo ha de hacer lo que es hermoso.

People are good if left alone.
La gente es buena si se les deja en paz.

All authority is quite degrading.
Toda autoridad es bastante degradante.

It is only in voluntary association that man is free.
Es sólo en la asociación voluntaria que el hombre es libre.

The only thing that one really knows about human nature is that it changes,
La única cosa que se sabe realmente sobre la naturaleza humana es que cambia.

Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live.
El egoísmo no es vivir como uno quiere,es pedir a los demás que vivan como uno quiere vivir.

The emotions of man are stirred more quickly than man's intelligence.
Las emociones del hombre se mueven más fácilmente que su inteligencia.

A true artist takes no notice whatever of the public.The public to him are non existent.
Un verdadero artista no hace ningún caso del público. El público para él no existe.

A work of art is a unique result of a unique temprament.
Una obra de arte es el resultado insólito de un temperamento insólito.



La sociedad a menudo perdona al criminal, nunca perdona al soñador.

It is not selfish to think for oneself. A man who does not think for himself does not think at all.
No es egoísmo pensar por uno mismo. Un hombre que no piensa por sí mismo, no piensa en absoluto,

When man is happy he is in harmony with himself and his environment.
Cuando un hombre es feliz, está en armonía consigo mismo y su entorno.

Personal experience is a most vicious and limited circle.
La experiencia personal es un circulo de lo más vicioso y limitado.

To look at a thing is very different from seeing a thing. One does not see anything until one sees its beauty.
Then and only then, does it come into existence.

Mirar una cosa es muy diferente de ver una cosa. Uno no ve nada hasta ver su belleza. Es entonces y sólo entonces cuando cobra existencia.

Where the cultured catch the effect, the uncultured catch cold.
Cuando los cultos pillan el efecto, los incultos pillan un catarro.

Art creates an incomparable and unique effect and having done so, passes on to other things.
El arte crea un efecto único e incomparable, y al haberlo  hecho, pasa a otras cosas.

If we mean to understand a nation by its art, let us look at its architecture or its music.
Si pretendemos comprender a una nación a través de su arte, miremos a su arquitectura o su música.

In literature we require distinction, charm, beauty and imaginative power.
En la literatura requerimos distinción, encanto, belleza y poder imaginativa. 

It´s the spectator, and not life, that art mirrors.
Es al espectador y no a la vida que el arte refleja.

Anybody can sympathize with the suffering of a friend, but it requires a very fine nature, it requires, in fact, that nature of a true individualist,to sympathize with a friend´s success.
Cualquier persona puede simpatizar con el sufrimiento de un amigo, pero se requiere un carácter muy noble, se requiere el carácter de un verdadero individualista, simpatizar con el éxito de un amigo.

The best way to make children good is to make them happy.
La mejor manera para hacer que los niños sean buenos es hacer que sean felices

Every saint has a past and every sinner has a future.
Cada santo tiene tiene un pasado y cada pecador tiene un futuro

.She lacks the indefinable charm of weakness.
A ella le falta el encanto indefinible de la debilidad.

Ordinary riches can be stolen, real riches cannot. In your soul are infinitely precious things that cannot be taken from you.
La riqueza normal puede ser robada, la riqueza de verdad no.En tu alma hay las cosas infinitamente preciosas que no se te pueden arrebatar.

There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
Sólo hay dos tragedias en esta vida. Una es no conseguir lo que quieres, y la otra es conseguirlo.

Some cause happiness wherever they go; others whenever they go.
Algunas personas crean felicidad adonde van; otras cuando se van.

A man can be happy with any woman, as long as he does not love her.
Un hombre puede ser feliz con cualquier mujer, siempre que no la quiera.

To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
Vivir es la cosa menos común del mundo. La mayoría de la gente se limita a existir.

If one cannot enjoy reading a book over and over again, there is no use in reading it at all.
Si uno no  disfruta leyendo un libro una y otra vez, no merece la pena leerlo.

For one moment our lives met, our souls touched.
Por un instante nuestras vidas cruzaron, nuestros almas tocaron.

 After all, there is nothing like nature, is there?
Después de todo, no hay nada como la naturaleza, ¿verdad?

We see that Death is mighty lord of all,

And king and clown to ashen dust must fall.

From the poem Ravenna


lunes, 15 de febrero de 2010

Una invitación...

Aquí dejo el póster que diseñó Melanie para el evento del domingo 21, así como una invitación para todo el que quiera asistir. Por supuesto que la asistencia es libre y gratuita.